Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now it rises, now it sinks. 浮かんだと思うとまた沈む。 The sun and the moon rise in the east and set in the west. 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 The captain was the last person to leave the sinking ship. 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 She is now in a low frame of mind. 彼女は今気分が沈んでいる。 I escaped from the sinking boat with difficulty. 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 The sun was almost gone. 太陽はほとんど沈んでいた。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 The ship went down slowly. その船はゆっくりと沈んでいった。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 A ship sank near here yesterday. 昨日、このあたりで船が沈んだ。 When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 The sun goes down in a wild blaze of color. 日が赤々と沈む。 The sun set, so they quit work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 The sun sets earlier in the winter. 太陽は冬には早く沈む。 I felt his silence insulting me. 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 I interpreted his silence as consent. 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 The boat sank in a flash. ボートはたちまち沈んだ。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 They sank ten enemy ships. 彼らは敵の船を10せき沈めた。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The sun went down, so they quit working. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 The boat began to take in water and soon sank. そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 Silence gives consent. 沈黙は同意を表す。 The sun sets earlier in winter. 太陽は冬には早く沈む。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 The sun sets earlier in winter. 冬には早く日が沈みます。 We could see the sunset from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 The two ships went down at once. 二隻の船が同時に沈んだ。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 There followed a prolonged silence. その後長い沈黙が続いた。 You can see the sun setting from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 There was a silence. しばしの沈黙があった。 They came to the conclusion that the ship must have sunk. 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 The sun sets in the west. 太陽は西に沈む。 The boat sank to the bottom of the lake. ボートは湖の底に沈んだ。 The ship went down to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 I was looking at the sun setting in the sea in the west. 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 The sun comes and goes. 日は昇りそして沈む。 I was feeling blue all day. 一日ずっと沈んでいた。 He's the deep brooding type. 彼は沈思黙考するタイプだからな。 Silence often implies resistance. 沈黙はしばしば反抗を意味する。 Speech is silver, silence is gold. 雄弁は銀、沈黙は金。 It was his silence that made her angry. 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 The submarine sank, never to rise again. 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 There is a time to speak and a time to be silent. 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 The sun having set we stayed there for the night. 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 Brian looks blue. ブライアンは沈んでいるように見える。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 The sun rises in the east and sets in the west. 太陽は東から昇り、西へ沈む。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 The boat sank to the bottom. 船は底に沈んだ。 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Silence often implies resistance. 沈黙は反抗を意味することが多い。 The moon has set. 月が沈んだ。 Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? The sun is about to set. 太陽はまさに沈もうとしている。 The sun having set, they left off their work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 I saw the ship sink in the sea. 私は船が海に沈むのを見た。 She was depressed by all her problems. 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 It is clear that the ship sank. その船が沈んだのは明らかだ。 We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 It was his silence which made her angry. 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 The boat sank during the storm. そのボートは嵐の間に沈んだ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。