The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Silence is golden.
沈黙は金。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
It was not until the sun had set that the child came home.