Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He seems to be in a dark humor. | 彼は気が沈んでいるようだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |