Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| Wood floats, but iron sinks. | 木は浮くが鉄は沈む。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |