I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Silence is golden.
沈黙は金。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Down under the sea went the ship with all her crew.