When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Silence is golden.
沈黙は金。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.