They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.