Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wood floats, but iron sinks. | 木は浮くが鉄は沈む。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. | 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He seems to be in a dark humor. | 彼は気が沈んでいるようだ。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |