They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Silence is golden.
沈黙は金。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The moon has set.
月が沈んだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."