At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.