Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| He seems to be in a dark humor. | 彼は気が沈んでいるようだ。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| Wood floats, but iron sinks. | 木は浮くが鉄は沈む。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |