The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The moon has set.
月が沈んだ。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Silence is golden.
沈黙は金。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.