There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.