Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat sank in a flash. ボートはたちまち沈んだ。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 I interpreted their silence as consent. 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 The moon has set. 月が沈んだ。 The ship was ready to sink any time. 船は今にも沈みそうであった。 The boat sank during the storm. そのボートは嵐の間に沈んだ。 The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 Silence gives consent. 沈黙は承諾の印。 Life is full of ups and downs. 人生には浮き沈みがつきものだ。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 They sank ten enemy ships. 彼らは敵の船を10せき沈めた。 The captain was the last person to leave the sinking ship. 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The sun and the moon rise in the east and set in the west. 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 The ship went down to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 The ship is sinking. 船が沈んでいく。 The boat sank to the bottom of the lake. ボートは湖の底に沈んだ。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 The two ships went down at once. 二隻の船が同時に沈んだ。 He seems to be in a dark humor. 彼は気が沈んでいるようだ。 The sun comes and goes. 日は昇りそして沈む。 The sun sets earlier in the winter. 太陽は冬には早く沈む。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 The sun was setting. 太陽が沈みかかっていた。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 Brian looks blue. ブライアンは沈んでいるように見える。 I saw the ship sink in the sea. 私は船が海に沈むのを見た。 The sun goes down in a wild blaze of color. 日が赤々と沈む。 The sun is about to set. 太陽が沈もうとしている。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 The storm sank the boat. 嵐のためその船は沈んだ。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 Speech is silver, silence is golden. 雄弁は銀、沈黙は金。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 The sun sets in the west. 日は西に沈む。 The ship set sail only to sink two days later. その船は出帆して2日後に沈没した。 There was a silence. しばしの沈黙があった。 The sun has just sunk below the horizon. 太陽は今し方地平線に沈んだ。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 I was looking at the sun setting in the sea in the west. 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The sun was about to set. 太陽がまさに沈むところだった。 The sun set, so they quit work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 She was depressed by all her problems. 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 It grew cold as the sun went down. 日が沈むにつれて寒くなった。 The sun rises in the east and sets in the west. 太陽は東から昇り、西へ沈む。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 She is now in a low frame of mind. 彼女は今気分が沈んでいる。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 No matter how fair the sun shines, still it must set. 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 It is clear that the ship sank. その船が沈んだのは明らかだ。 Silence is golden. 沈黙は金。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 The sun sets in the west. 太陽は西に沈む。 I felt his silence insulting me. 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. 語りえないことについては、沈黙するほかない。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 The boat began to take in water and soon sank. そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 It was not until the sun had set that the child came home. 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 The sun sank below the horizon and it got dark. 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 Look at the setting sun. 沈んでいく太陽を見てごらん。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 The sun is just setting. 太陽は今沈むところだ。 The sun sets earlier in the winter. 冬には早く日が沈みます。 We could see the sunset from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。