Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |