Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| The sun is just setting. | 太陽が今沈むところだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |