At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.