By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Silence is golden.
沈黙は金。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.