By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The moon has set.
月が沈んだ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Down under the sea went the ship with all her crew.