The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Silence is golden.
沈黙は金。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.