A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
Silence is golden.
沈黙は金。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.