Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. | 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He seems to be in a dark humor. | 彼は気が沈んでいるようだ。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |