There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The moon has set.
月が沈んだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.