A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.