At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Silence is golden.
沈黙は金。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.