Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.