The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Silence is golden.
沈黙は金。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.