The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Silence is golden.
沈黙は金。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.