The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Silence is golden.
沈黙は金。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.