Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The moon has set.
月が沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.