Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The moon has set.
月が沈んだ。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.