The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Down under the sea went the ship with all her crew.