The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The moon has set.
月が沈んだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.