Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. | 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |