The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.