Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
No matter what the cost, I will accomplish that.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
It will not do to blame him for the accident.
その事故を犠牲にしてもはじまらない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
I must help her at any cost.
どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。
He won but only at a price.
彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
He did it at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
I sacrificed the present moment for the future.
明日を夢みて今を犠牲にしていた。
She worked at the cost of her health.
彼女は健康を犠牲にして働いた。
He finished the work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.