I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Are you responsible for this mess?
この惨状はあなたのせいですか?
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
What are the symptoms?
どのような症状ですか。
High fever is a prominent symptom of this disease.
高熱がこの病気の顕著な症状だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.