Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The patient's condition changes from day to day. 患者の症状は日ごとに変化する。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Is this symptom getting better or worse? 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。