She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.