I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.