UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '状'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle wrote this letter of introduction.この紹介状は叔父によってかかれた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Shoot your wad.全部白状しちゃえ。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
The man finally confessed.その男はついに白状した。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
She was very ill, and a doctor was sent for.彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Do you have a search warrant?捜索令状は持っているのですか。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The patient's condition changes from day to day.患者の症状は日ごとに変化する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
How long have you had this problem?この症状が出たのはいつですか。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
There were many cases of influenza.インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Have you written all the New Year's cards already?もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
He confessed his crime frankly.彼はあっさり罪を白状した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
People of your age often have this problem.あなたくらいの年齢の人によくある症状です。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License