It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
High fever is a prominent symptom of this disease.
高熱がこの病気の顕著な症状だ。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He confessed to being a liar.
彼はウソつきであったと白状した。
Is this the first time you've had this symptom?
この症状が出たのは初めてですか。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.