Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。