I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.