The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
His condition changed for the better.
彼の病状は好転した。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Are you responsible for this mess?
この惨状はあなたのせいですか?
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.