I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."