The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
How long have you had this problem?
この症状が出たのはいつですか。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.