Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。