Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。