Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。