Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 The patient's condition changes from day to day. 患者の症状は日ごとに変化する。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。