Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's in peak condition. 最高の状態ですね。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。