The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.