Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。