The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
He confessed to being a liar.
彼はウソつきであったと白状した。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
His condition changed for the better.
彼の病状は好転した。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.