The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
What symptoms do you have?
どんな症状がありますか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"