Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I confessed to stealing the money. 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 Is this symptom getting better or worse? 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。