UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '状'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.父の病状は一喜一憂です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
How long have you had this problem?この症状が出たのはいつですか。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
What are the symptoms?どのような症状ですか。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The patient's condition changes from day to day.患者の病状は日ごとに変化する。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He confessed to being a liar.彼はウソつきであったと白状した。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
He confessed his guilt.彼は罪を白状した。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Are you responsible for this mess?この惨状はあなたのせいですか?
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
His condition will soon change for the better.彼の病状はまもなく好転するだろう。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The child has a case of chicken pox.その子は水疱瘡の症状がある。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.その人はエリーを危険な状況から救った。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.本状の持参人は友人の鈴木君です。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Do you have a search warrant?捜索令状は持っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License