The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
People of your age often have this problem.
あなたくらいの年齢の人によくある症状です。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."