Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.