The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
He confessed to being a liar.
彼はウソつきであったと白状した。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.