It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.