Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.