Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The patient is getting worse and worse day by day. その患者は日ごとに病状が悪化している。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。