I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"