Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The patient's condition changes from day to day. 患者の症状は日ごとに変化する。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。