Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。