Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| The house is not in very good condition. | その家はあまりいい状態ではない。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| The man extricated Ellie from a dangerous situation. | その人はエリーを危険な状況から救った。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| The man confessed that he had robbed the old woman. | 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国は今、平和な状態にあります。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| I received your Model 345 in good condition. | 345型は良い状態で受け取りました。 | |
| Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. | 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| She sometimes goes into a mood of depression. | 彼女は憂鬱状態になることがある。 | |
| Are you responsible for this mess? | この惨状はあなたのせいですか? | |
| The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. | 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| It is now in the best condition. | 今、最良の状態にあります。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| I hear he is in bad health these days. | 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| Your condition isn't serious. | 症状は軽いですよ。 | |
| For how long will continue to have these symptoms? | この症状はいつまで続くのですか。 | |
| The situation is hopeless. | 状況は絶望的だ。 | |
| Under no circumstances will the princess succeed to the throne. | いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Our patience is in much the same condition as yesterday. | われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 | |
| How long have you had this problem? | この症状が出たのはいつですか。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Now, the situation is out of hand. | 既に手に負えない状態だ。 | |
| What symptoms do you have? | どんな症状がありますか。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| He confessed to being a liar. | 彼はウソつきであったと白状した。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| Only slowly did he begin to understand the situation. | ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Tom is caught between a rock and a hard place. | トムはどうにもならない状態にいる。 | |
| For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. | 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 | |
| He was in critical condition. | 彼は危篤状態だった。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| There were many cases of influenza. | インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 | |
| He deeply deplored the situation. | 彼は現状を大いに嘆いた。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| He was in a mood of depression. | 彼は憂鬱状態であった。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| It puts a different complexion on the situation. | それにより状況が変る。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| It's in peak condition. | 最高の状態ですね。 | |
| The situation has improved considerably compared with what it was. | 以前と比べると状況は随分良くなった。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| She was in a sad state. | 彼女は気の毒な状態だった。 | |
| When her cat died, Diana went to pieces. | 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 | |
| He is now in the hospital and his life is in the balance. | 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |