If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The child has a case of chicken pox.
その子は水疱瘡の症状がある。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
What are the symptoms?
どのような症状ですか。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"