Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I confessed to stealing the money. 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The patient is getting worse and worse day by day. その患者は日ごとに病状が悪化している。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He confessed that he was guilty. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。