The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."