Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is now in the best condition. | 今、最良の状態にあります。 | |
| The situation appears desperate. | 状況は絶望的のようだ。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| I ended up seeing it under bad circumstances. | 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| He confessed to being a liar. | 彼はウソつきであったと白状した。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| The situation gets worse and worse. | 状況はどんどんひどくなる。 | |
| The murderer will soon confess his crime. | 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| For how long will continue to have these symptoms? | この症状はいつまで続くのですか。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. | 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| I hear he is in bad health these days. | 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 | |
| He has been unconscious for three days. | 彼は三日間無意識の状態だ。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| He is now in the hospital and his life is in the balance. | 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Do you have a search warrant? | 捜索令状は持っているのですか。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| The patient is sick beyond all hope. | 患者の症状は全く絶望的だ。 | |
| The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. | 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| I suggest that you write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Circumstances surrounding the textile industry have changed. | 繊維産業をとりまく状況は変化した。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| Our patience is in much the same condition as yesterday. | われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 | |
| We must keep nature in good condition. | 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 | |
| She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| It puts a different complexion on the situation. | それにより状況が変る。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| I was compelled to confess. | 私は無理に白状させられた。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| His finances have changed for the better. | 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 | |
| I confessed to stealing the money. | 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| She sometimes goes into a mood of depression. | 彼女は憂鬱状態になることがある。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| The doctors tell you that he is brain-dead. | 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 | |
| How would you analyze the situation? | 状況をどう分析しますか。 | |
| Only slowly did he begin to understand the situation. | ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 | |
| Are you responsible for this mess? | この惨状はあなたのせいですか? | |
| He is in a poor state of health. | 彼の健康状態はよくない。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| A child could not have understood the situation. | 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| I accommodated my plan to those new circumstances. | 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. | 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 | |
| Tom wants to keep things the way they are. | トムは現状維持を望んでいる。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |