Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The patient is getting worse and worse day by day. その患者は日ごとに病状が悪化している。 He confessed that he was guilty. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 I confessed to stealing the money. 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。