That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.