I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.