Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。