Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 The patient is getting worse and worse day by day. その患者は日ごとに病状が悪化している。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。