We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
Is this the first time you've had this symptom?
この症状が出たのは初めてですか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.