With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.