The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"