Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。