Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."