However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
It is a pity that she should be in such poor health.