The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
His condition changed for the better.
彼の病状は好転した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
What symptoms do you have?
どんな症状がありますか。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.