I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.