The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.