UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '状'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Shoot your wad.全部白状しちゃえ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
The recommendation from my boss made all the difference.課長からもらった推薦状が物を言った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He confessed his guilt.彼は自分の罪を白状した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
High fever is a prominent symptom of this disease.高熱がこの病気の顕著な症状だ。
Do you have this symptom often?よくこういう症状が起きますか。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Writing new year's cards is a Japanese institution.年賀状を書くのは日本の習慣である。
My uncle wrote this letter of introduction.この紹介状は叔父によってかかれた。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
My teacher wrote a recommendation for me.先生は私のために推薦状を書いた。
The man confessed that he had robbed the old woman.男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Your condition isn't serious.症状は軽いですよ。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.父の病状は一喜一憂です。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
How long have you had this problem?この症状が出たのはいつですか。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
He confessed to being a liar.彼はウソつきであったと白状した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Have you written all the New Year's cards already?年賀状はもう全部書き上げましたか?
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License