The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
What are the symptoms?
どのような症状ですか。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.