Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 People of your age often have this problem. あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。