Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。