Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。