The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He confessed to being a liar.
彼はウソつきであったと白状した。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.