Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The murderer will soon confess his crime.
殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What are the symptoms?
どのような症状ですか。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.