Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.