The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.