The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Are you responsible for this mess?
この惨状はあなたのせいですか?
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
How long have you had this problem?
この症状が出たのはいつですか。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.