The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
What are the symptoms?
どのような症状ですか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"