Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Is this symptom getting better or worse? 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 He confessed his guilt. 彼は罪を白状した。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。