After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.