The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were many cases of influenza.
インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.