Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
How long have you had this problem?
この症状が出たのはいつですか。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.