Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。