Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I confessed to stealing the money. 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。