Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。