Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I confessed to stealing the money. 私はそのお金を盗んだ事を白状した。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。