The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
She was very ill, and a doctor was sent for.
彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
He confessed to being a liar.
彼はウソつきであったと白状した。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.