His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
His condition changed for the better.
彼の病状は好転した。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.