The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
What symptoms do you have?
どんな症状がありますか。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The man finally confessed.
その男はついに白状した。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His condition changed for the better.
彼の病状は好転した。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.