Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
People of your age often have this problem.
あなたくらいの年齢の人によくある症状です。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.