Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 The murderer will soon confess his crime. 殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。