Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
What symptoms do you have?
どんな症状がありますか。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I suggest that you write her a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
He repented and confessed his crime.
彼は犯した罪を悔いて、白状した。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."