The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.
この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."