Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 I suggest that you write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。