Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Father had his lawyer draw up his will. 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The man finally confessed. その男はついに白状した。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 These are my thank-you notes. お礼状のカードです。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。