Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 My teacher wrote a recommendation for me. 先生は私のために推薦状を書いた。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 He confessed to being a liar. 彼はウソつきであったと白状した。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 He confessed that he was guilty. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 I suggest that you write her a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。