UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '状'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The man confessed that he had robbed the old woman.男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I confessed to stealing the money.私はそのお金を盗んだ事を白状した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Have you written all the New Year's cards already?もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
Your condition isn't serious.症状は軽いですよ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
He confessed that he was guilty.彼は自分が罪を犯したと白状した。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.父の病状は一喜一憂です。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
My teacher wrote a recommendation for me.先生は私のために推薦状を書いた。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Writing new year's cards is a Japanese institution.年賀状を書くのは日本の習慣である。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Do you have a search warrant?捜索令状は持っているのですか。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He confessed his crime frankly.彼はあっさり罪を白状した。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License