Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Are you responsible for this mess? この惨状はあなたのせいですか? Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Do you have this symptom often? よくこういう症状が起きますか。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 His condition will soon change for the better. 彼の病状はまもなく好転するだろう。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。