The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Do you have this symptom often?
よくこういう症状が起きますか。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
My uncle wrote this letter of introduction.
この紹介状は叔父によってかかれた。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
How long have you had this problem?
この症状が出たのはいつですか。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
She was very ill, and a doctor was sent for.
彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
What symptoms do you have?
どんな症状がありますか。
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.