Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The child has a case of chicken pox.
その子は水疱瘡の症状がある。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.