To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
His condition will soon change for the better.
彼の病状はまもなく好転するだろう。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
The child has a case of chicken pox.
その子は水疱瘡の症状がある。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
She was very ill, and a doctor was sent for.
彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Writing new year's cards is a Japanese institution.
年賀状を書くのは日本の習慣である。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.