The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
He confessed his guilt.
彼は罪を白状した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.