The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '状'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I suggest that you should write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.