Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 He confessed that he had broken the vase. 彼はその花瓶を割ったと白状した。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 He confessed his crime frankly. 彼はあっさり罪を白状した。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 I'm worried she'll dehydrate. 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 Is this the first time you've had this symptom? この症状が出たのは初めてですか。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 You should consult a doctor if the symptoms get worse. 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 The patient's condition changes from day to day. 患者の症状は日ごとに変化する。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。