The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The man confessed that he had robbed the old woman.
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Is this symptom getting better or worse?
症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.