Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| But my heart goes to destroy the truth. | 心は真実を破壊していく。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Let's throw it away and start over with a clean slate. | ご破算にしよう。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The tower was blown to atoms. | 塔はこっぱみじんに爆破された。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. | 心臓が、どきどきして破裂しそう! | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| We've destroyed the enemy flagship! | 敵の旗艦を撃破しました! | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| The typhoon destroyed many houses. | その台風は多くの家を破壊した。 | |