The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立てる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am entirely at your service.
何でもお役に立てるようにいたします。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
It's natural that she should get angry.
腹を立てるのもあたりまえだな。
He's never had to earn his own living.
彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
It is easier to make plans than to put them into practice.
計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
The teacher is likely to get angry with the students.
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He often gets angry at small things.
彼はささいなことでよく腹を立てる。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is often easier to make plans than to carry them out.
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Don't get mad.
腹を立てるな。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
He loses his temper quite easily.
彼はすぐに腹を立てる。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Work hard so that you may earn your living.
生計を立てるためにしっかり働きなさい。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He sometimes loses his temper for nothing.
彼は何でもないことに時として腹を立てる。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
Taro has a low boiling point.
太郎はすぐに腹を立てる。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Don't get angry.
腹を立てるな。
She gets angry at trifles.
彼女はささいな事に腹を立てる。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.