Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I see that? | それを見ることができますか。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Grandmother takes great delight in watching television. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| I watch TV now and then. | 時々TVを見る。 | |
| I sometimes dream of my mother. | 私は、母の夢をときどき見る。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| He ran away at the sight of me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見ることはおもしろい。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| So they were not able to dream. | それで彼らは夢を見ることができなかった。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| He gives me chills. | あいつを見るとぞっとするよ。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。 | |
| It is unusual to see rock stars wearing a tie! | ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| It looked like a strike to me from here. | ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| They say that to see is to believe. | 見る事は信じる事だといわれる。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| I didn't have time to watch TV yesterday. | 昨日はテレビを見る時間がなかった。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| My mother doesn't like watching TV. | 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| You should watch television at a distance. | テレビは少し離れて見るべきだ。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| As I see it, that is the best way. | 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見るべきものがかなりたくさんあった。 | |
| Carol often watches horror movies. | キャロルはよく恐怖映画を見る。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| He raised his hat when he saw me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| Every time I looked at him, he was yawning. | 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The way he looked at me irritated me very much. | 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 | |
| The sight of you is an abomination to me. | おまえなんか見るのも嫌だ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| Watching movies is very interesting. | 映画を見ることは、とてもおもしろい。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| She never forgets to admire our baby. | 彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 | |
| It was identified by telescope as a torch. | 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Tom has an eye to look modern arts. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. | 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| Please don't look at your cellphone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Seeing is believing. | 見ることは信ずることなり。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| He ran away at the sight of the policeman. | 彼は警官の姿を見ると逃げた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |