Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| He bent over to see insects in the flowerbed. | 彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。 | |
| I think that there are many places to see there. | そこにはたくさん見るところがあると思います。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Here is a new video for them to watch. | 彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| I like watching TV. | 私はテレビを見るのが好きだ。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| I have no time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The instant he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| I can't look at Tom. | トムを見ることができない。 | |
| The sight of you is an abomination to me. | おまえなんか見るのも嫌だ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| Let's climb that mountain to see it. | それを見るため、あの山に登ろう。 | |
| When he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見ると逃げ出した。 | |
| I like watching Code Lyoko. | 私はコード・リョーコを見るのが好きだ。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| Grandmother takes great delight in watching television. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| One can't see through a brick wall. | 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 | |
| As soon as he saw a policeman, he ran away. | 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| Keep on going. You’ll see a bank on your left. | 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| You remind me of your mother. | あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| If you look closely, you don't see anything. | 詳しく見ると、何もに見えない。 | |
| Star-watching is good for your eyes. | 星を見ることは眼に良い。 | |
| You should have seen that movie. | その映画を見るべきだったのに。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| He ran away at the sight of me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| My grandmother really likes watching TV a lot. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| Please don't look at your mobile phone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| What are you going to see? | 何を見るつもりですか。 | |
| I tried to avoid looking at her eyes. | 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| Do you ever dream about flying through the sky? | 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビを見るべきだったのに。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| He is fond of watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? | 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| The new restaurant was making the owners money hand over fist. | オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| I watch TV off and on. | 私は時々テレビを見る。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I didn't have time to watch TV yesterday. | 昨日はテレビを見る時間がなかった。 | |
| TV may be seen on six channels in that city. | その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | |
| You can see stars with a telescope. | 望遠鏡で星を見ることができますよ。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |