The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This film is worth seeing.
この映画は見る価値がある。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I think that there are many places to see there.
そこにはたくさん見るところがあると思います。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
We climbed higher so that we might get a better view.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We got up early in order to see the sunrise.
私達は日の出を見るために早起きした。
I have had no chance to see the movie.
その映画を見る機会がこれまでありませんでした。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
It's about time you stopped watching television.
あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
This film is worth seeing many times.
この映画は何度も見る価値がある。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He found the door locked.
見ると戸にかぎがかけられていた。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見ると走った。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I like to watch TV in my Jacuzzi.
泡風呂につかりながらテレビを見ることが好き。
What about watching the night game on TV?
テレビでナイターを見るのはどうですか。
His dog barks at me.
彼の犬は私を見ると吠える。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless