Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could not bear the sight of the mean man. 彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 She made a face when she saw a dog. 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 I don't feel like watching TV now. 今はテレビを見る気分じゃない。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 From the look of the cabin, no one lives in it. 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 He saw her and blushed. 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 My mother doesn't like my watching TV. 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 There are many places to see in Kyoto. 京都には見るべきところが多くある。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 She gives me a nasty look every time she sees me. 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 I cannot see you without thinking of your late father. 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 I am going to watch TV this evening. 私は今晩テレビを見るつもりです。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 People shouldn't stare at foreigners. 外人をじっと見るべきではない。 He was never to see his native land again. 彼は再び故国を見ることはなかった。 I can't look at Tom. トムを見ることができない。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 We see with our eyes. 私たちは目でものを見る。 Can I see that? それを見ることができますか。 He bent over to see insects in the flowerbed. 彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 For some reason, I'm happy when I see doubles. なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 You really must see that movie. ぜひその映画を見るべきです。 I don't have any time to watch TV. 私はテレビを見る時間がありません。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 I was too embarrassed to look her in the eye. ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 Seen from the moon, the earth looks like a ball. 月から見ると、地球はボールのように見える。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 Oh, yes. I sometimes see him on TV. ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 You should go and see for yourself. あなたは自分で行って見るべきです。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 The sight of him is hateful to me. あいつを見るといまいましくてしょうがない。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 He has an eye for people. 彼は人を見る目がある。 I can't see this picture without thinking of my mother. この絵を見るたびに母のことを思い出す。 I see with my eyes. 私は私の目で見る。 You should have seen that movie last night. あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 The mere sight of a snake makes her sick. 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 The instant I saw him, I knew he was ill. 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 There's no way to predict what you will dream tonight. 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 You remind me of your mother. あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 You should watch television at a distance. テレビは少し離れて見るべきだ。 You should have seen the movie. あの映画を見るべきだったのに。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 He enjoys watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 As soon as she saw me, she began to weep. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 Seen from a distance, it looks like a man. 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 He sits in this chair when he watches television. 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 I sometimes dream of my mother. 私は、母の夢をときどき見る。 The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes. 絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。 Don't stare others in the face. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 Grandmother takes great delight in watching television. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 She has an eye for antiques. 彼女はアンティークを見る目がある。 I don't feel like watching TV tonight. 今夜はテレビを見る気分じゃない。 She loves watching tennis matches on TV. 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 He likes watching TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 These pictures always remind me of the old days. この写真を見るといつも昔を思い出す。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 I never see this picture without being reminded of my childhood. この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。