Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Mrs. Smith cleans that room. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| My mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| That person will be read out of our club. | あの人はクラブから除名される。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| I just cleaned my room today. Why is it so messy? | 今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの? | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| I found him working in the garden. | 彼はちょうど庭掃除をしていました。 | |
| I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning. | あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。 | |
| He is sure to be cut from the team. | 彼はきっとチームから除名されるだろう。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| Let's clean the entire office next Saturday. | 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| This weed killer does not harm human beings. | この除草剤は人間には無害だ。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| I made him sweep the floor. | 私は彼に床を掃除させた。 | |
| We must clean our classroom. | 私たちは教室を掃除しなければならない。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| The people tried to clear the street of snow. | その人々は通りから雪を取り除こうとした。 | |
| This book has 252 pages, excluding illustrations. | この本は挿絵を除いて252ページある。 | |
| Sally made her brother clean the bathroom. | サリーは弟にバスルームを掃除させた。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| This is a good book except for a few mistakes. | これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| Cleaning the garage wasn't much fun. | 車庫を掃除するのはあんまり楽しくなかった。 | |
| Cats hate vacuum cleaners. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| His mother made him clean the bathroom. | 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 | |
| I wish you to relieve me of my anxiety. | 私から心配を取り除いてほしい。 | |
| We've finished cleaning the classroom. | 私たちは教室の掃除をすませた。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| Your writing is good except for a few mistakes. | いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| The bus was empty except for one elderly woman. | 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古いルールを排除しなければならない。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him? | ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| You have to clean your room. | 部屋を掃除しなければならない。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| She bought a Hoover at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| My wife is obsessed with cleaning. | 私の妻は掃除のことばかり考えている。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| He cleared the street of chestnuts. | 彼は通りから栗を取り除いた。 | |
| We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. | ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |