Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba. | 私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Have you cleaned your room yet? | もう部屋を掃除しましたか。 | |
| The room wasn't cleaned by Kate. | その部屋はケートが掃除したのではありません。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| Your writing is good except for a few mistakes. | いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| The tax agent allowed the deduction. | 税務署は控除を認めた。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| I spent the whole afternoon cleaning my house. | 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 | |
| May I use the vacuum cleaner? | 掃除機を貸してもらえますか。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| Does a uniform eliminate class difference? | 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| This book has 252 pages exclusive of illustrations. | この本は挿絵を除いて252ページある。 | |
| Aside from this, he was in good health. | このことを除けば、彼は健康であった。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| Outside of him, no one else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Except for the weather, it was a great picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| Please delete this sentence. | この文は削除してください。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| He was excluded from the club. | 彼はクラブから除外された。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| Get rid of this vomit yourself! | このげろを取り除きなさい! | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Except for Taro, Jiro is the tallest. | 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| She bought a Hoover at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| I wish you to relieve me of my anxiety. | 私から心配を取り除いてほしい。 | |
| My mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| Cats hate vacuum cleaners. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古いルールを排除しなければならない。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道から雪を取り除いた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| We've finished cleaning our classroom. | 私たちは教室の掃除をすませた。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |