Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| They cleared the streets of snow. | 彼らは通りを除雪した。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| We cleaned our classroom yesterday. | 私たちは昨日掃除をしました。 | |
| The teacher tells us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 | |
| We must clean our classroom. | 私たちは教室を掃除しなければならない。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| I spent the whole afternoon cleaning my house. | 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| We have just cleaned the lavatory. | ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | 昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| I'll sweep the floor while you wash the dishes. | あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| The doctor gave him some drugs to relieve the pain. | 医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。 | |
| I exempted her from working overtime. | わたしは、彼女の残業を免除してやった。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| I still have to get rid of this carpet. | このじゅうたんを取り除かなくてはならない。 | |
| I thought I told you to clean your room. | 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| We've finished cleaning the classroom. | 私たちは教室の掃除をすませた。 | |
| I'm going to clean your bedroom today. | 今日あなたの寝室を掃除します。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| This book has 252 pages exclusive of illustrations. | この本は挿絵を除いて252ページある。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| She bought a vacuum cleaner at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋掃除させるだろう。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| My father is sweeping the garage. | 父はガレージを掃除している。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| Add and delete buttons from the OE toolbar. | OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| Outside of him, no one else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| My mother cleans the room. | 私の母が部屋を掃除します。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| Except for the weather, it was a great picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning. | あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道から雪を取り除いた。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |