Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋掃除させるだろう。 | |
| He is sure to be cut from the team. | 彼はきっとチームから除名されるだろう。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| I still have to get rid of this carpet. | このじゅうたんを取り除かなくてはならない。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| I spent the whole afternoon cleaning my house. | 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| I made him sweep the floor. | 私は彼に床を掃除させた。 | |
| The bus was empty except for one elderly woman. | 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| Next to Taro, Jiro is the tallest boy. | 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 | |
| Except for the weather, it was a great picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| The people tried to clear the street of snow. | その人々は通りから雪を取り除こうとした。 | |
| She bought a Hoover at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| I exempted her from working overtime. | わたしは、彼女の残業を免除してやった。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| Get rid of this vomit yourself! | このげろを取り除きなさい! | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Do not delete this example sentence. | この例文を削除しないでください。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| The doctor gave him some drugs to relieve the pain. | 医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| We must clean our classroom. | 私たちは教室を掃除しなければならない。 | |
| Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. | 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| He is immune from taxes. | 彼は税金を免除されている。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| The tax agent allowed the deduction. | 税務署は控除を認めた。 | |
| I found him working in the garden. | 彼はちょうど庭掃除をしていました。 | |
| The teacher tells us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| This book has 252 pages, excluding illustrations. | この本は挿絵を除いて252ページある。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| I just cleaned my room today. Why is it so messy? | 今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの? | |
| I saw her clean the room. | 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| The factory is trying to get rid of water pollution. | その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| They cleared the streets of snow. | 彼らは通りを除雪した。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| Except for one person, everybody went home. | 一人を除いてみんな帰った。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| I'm going to clean your bedroom today. | 今日あなたの寝室を掃除します。 | |