He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.