Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |