Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |