The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.