The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.