Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 This type of noun phrase is called a "concealed question". このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Don't keep me in the dark about it. その事を僕に隠さないでください。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。