What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.