She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.