He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
I have no secrets from you.
君に隠し事なんかしてない
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.