Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.