Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 I haven't kept any secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 This type of noun phrase is called a "concealed question". このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The hare hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 Let's play hide and seek. 隠れん坊しよう。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。