You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".