Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 I haven't kept any secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 The money was hidden beneath the floorboards. 金は床板の下に隠されていた。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 Children found Christmas presents hidden under the bed. 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Are you hiding something? 何か隠してるの? Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 Don't keep me in the dark about it. その事を僕に隠さないでください。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。