Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.