Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |