Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |