Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 The money was hidden beneath the floorboards. 金は床板の下に隠されていた。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 This type of noun phrase is called a "concealed question". このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 It is wrong for a man to conceal things from his wife. 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 The hare hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Don't keep me in the dark about it. その事を僕に隠さないでください。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。