She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Children found Christmas presents hidden under the bed.