He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.