Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.