He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.