Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
She concealed the change in her feelings toward him.