Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |