He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.