Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Are you hiding something? 何か隠してるの? I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? I haven't kept any secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 The money was hidden beneath the floorboards. 金は床板の下に隠されていた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。