The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.