Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.