She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.