The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.