Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| The path twists through the mountains. | その小道は山中を縫って続いている。 | |
| She twists around at a voice behind. | 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. | 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Dickens was the author of 'Oliver Twist'. | ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |