Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| He doesn't turn to that work. | 彼はその仕事に向いていない。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| He complained that he couldn't find a job. | 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| He's out of town on business. | 彼は仕事で町にいない。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| It is true that he accepted this job. | 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |