Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
I allowed Kate to go home.
私はケイトに、家に帰るのを許可した。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He will drive home, though he is drunk.
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
I'm going home.
家に帰る。
He will get back from school.
彼は五時までに学校から帰るでしょう。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Please stay here till I get back.
私が帰るまでここにいてください。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
I told you guys to go home. Why are you still here?
君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
What time will you be home this evening?
今日は何時に帰るの?
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
You are home late.
帰るのが遅かったね。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
But more often than not, we came back empty-handed.
しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He is expected to come home soon.
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.