Last night my house was robbed while I was still awake.
ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。
The children were playing in the dirt.
子供たちは泥んこの中で遊んでいた。
The thief got away with the money.
その泥棒は金を持って逃げた。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
Mud clings to my shoes.
泥が私の靴にくっつく。
He trussed up the thief.
彼はその泥棒を縛り上げた。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
A burglar broke in while he was asleep.
彼が眠っている間に泥棒が入った。
He was covered in mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
My house was broken into last night.
昨夜家に泥棒がはいった。
I only got a glimpse of the thief.
私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。
Tom fell into the mud.
トムは泥の上に落ちた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thief ran fast.
その泥棒は走るのが速かった。
The burglar gained access to the house through this door.
泥棒はこの戸口から家に入った。
He scraped the mud off his boots.
彼はブーツの泥をこすり落とした。
I have no intention of getting wet.
泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
The thief ran away when she saw the policeman.
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
That's hindsight.
それは泥縄式な考えだ。
We caught the thief.
泥棒を捕まえた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
Yesterday, a thief entered the house.
昨日その家に泥棒が入った。
The passing car splashed muddy water on me.
車が通った時に泥水をかぶった。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
He that will lie, will steal.
嘘つきは泥棒の始まり。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
He threw mud at me and made me dirty.
私に泥をぶつけて、泥だらけになった。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Liar today, thief tomorrow.
嘘つきは泥棒の始まり。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.