The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.