UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It's an artificial flower.それは造花です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License