Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。