In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
I'll wait for you.
待ってあげる。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
I am able to provide food and clothes for my family.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
This is all I can do for you.
あなたにしてあげる事は、これだけです。
But I have no apples left to give you.
でも、私はあなたにあげるりんごはありません。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I'll give him a pen.
私は彼にペンをあげるつもりです。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
I'll show you.
見せてあげる。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
It took me three days to read through this book.
この本を読みあげるのに3日かかった。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.