Watch attentively. I'll show you how one does that.
見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I'll give him a pen.
私は彼にペンをあげるつもりです。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.
この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
Oh, let me show you.
見せてあげる。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'll give her some flowers.
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
He's liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をあげる。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I'm going to give Emi a new CD.
私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I'll show you.
見せてあげる。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.
パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I will give you anything you want.
欲しいものはなんでもあげる。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
I'll find a good time to tell Father about it.
ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
I'm going to cook you a nice dinner.
おいしい夕食をつくってあげるね。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I have something to give you.
あなたにあげる物があります。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.