If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
I'll wait for you.
待ってあげる。
I'll buy a watch for my son.
息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
Oh, let me show you.
見せてあげる。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
I'll give you this pendant.
君にこのペンダントをあげるよ。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
This watch is meant for you.
この時計はあなたにあげるつもりです。
Watch attentively. I'll show you how one does that.
見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
I will give you anything you want.
欲しいものはなんでもあげる。
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.
トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。
Tom said he would draw a map for her if necessary.
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
I'm going to cook you a nice dinner.
おいしい夕食をつくってあげるね。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
I'm going to give Emi a new CD.
私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.