Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。