Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I'll help you. 手伝ってあげるよ。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 I'll show you. 見せてあげる。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。