UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'あげる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
We will give her a present on her birthday.私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
I'll give him a pen.私は彼にペンをあげるつもりです。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
I will give you a present.何かプレゼントをあげるね。
Kentucky screams "fuck".ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I'll give her some flowers.私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
I, your mother, will take care of everything for you.お母さんが何でもしてあげるから。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I heard someone scream.私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I'll cover for you.僕が証人になってあげるよ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I will give you this book.この本、君にあげるよ。
She screams if you even touch her funny bone.彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
I'll wait for you.待ってあげる。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.アイス買ってくれたらチューしてあげる。
If you want a pencil, I'll lend you one.鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
If the brain is dead, we should let the patient die.もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
When I've done with this pen, you can use it.このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
Tom said he would draw a map for her if necessary.必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
I will show you some pictures.写真を何枚か見せてあげるよ。
I'll lend you one if you like.よければ、一つ貸してあげる。
Don't worry. I'll do it.かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
I'll show you.見せてあげる。
Tom sometimes rips off his customers.トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
I'll give you a ride.車に君を乗せてあげる。
I may as well throw the money away as give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
His proposal is not worth talking about.彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
I would rather throw the money away than give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
I will do whatever you wish.お望みの事はなんでもやってあげるよ。
If you want any money, I will lend you some.もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I'd rather throw it away than give it to him.これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Well, I'll be happy to loan you the money.それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I have a nice present to give you.君にあげるいいものがあるんだ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
She will give you what money she has.彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I wish that I could give you something.何かあなたにあげることができればよいのですか。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
I'm going to give Emi a new CD.私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
I'll find a good time to tell Father about it.ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
I'll enjoy showing you around the city.私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
I plan to buy him a pen.私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
I have something to give you.あなたにあげる物があります。
Doris is considerate of everybody's feelings.ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
I'll buy a pen for him.私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
If you want this pen, I will lend it to you.このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
This watch is meant for you.この時計はあなたにあげるつもりです。
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。
I'm looking for a gift for my friend.私は友人にあげる贈り物を探している。
I don't have anything to give to you.私はあなたにあげるものが何もない。
I would give you the moon if I could.出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I'll give you this pendant.君にこのペンダントをあげるよ。
I will get it for you.ぼくが取って来てあげるよ。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
I'll let you know all about it later on.そのことについては後で全部教えてあげるよ。
Oh, let me show you.見せてあげる。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
We will give Father a birthday present.私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
I'll look after your affairs when you are dead.君が死んだら骨を拾ってあげる。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Who will you give the book to?誰に本をあげるの?
Some classmates saw me give him chocolate.クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
It took me three days to read through this book.この本を読みあげるのに3日かかった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
I'll show you the car I've just bought.買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
I'm going to cook you a nice dinner.おいしい夕食をつくってあげるね。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License