Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I'll show you. 見せてあげる。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。