Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll show you. 見せてあげる。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。