Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I don't have anything to give to you. 私はあなたにあげるものが何もない。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I'll give these puppies to anyone who likes dogs. この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。