I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
But I have no apples left to give you.
でも、私はあなたにあげるりんごはありません。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Don't worry. I'll do it.
かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I'll give her some flowers.
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I'll show you the car I've just bought.
買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。
When I've done with this pen, you can use it.
このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
You may borrow this book as long as you keep it clean.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I don't have anything to give to you.
私はあなたにあげるものが何もない。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.