I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.
アイス買ってくれたらチューしてあげる。
"Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that."
「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
I will give you a present.
何かプレゼントをあげるね。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I have a new pen; I'll lend it to you.
新しいペンがある。それを貸してあげるよ。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
I will give you anything you want.
欲しいものはなんでもあげる。
I'm going to cook you a nice dinner.
おいしい夕食をつくってあげるね。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
If the brain is dead, we should let the patient die.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I will give you this book.
この本、君にあげるよ。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I will give these tickets to whoever wants them.
これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
If you want any money, I will lend you some.
もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I'm going to give Emi a new CD.
私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
Tom bought a camera to give to Mary.
トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんが何でもしてあげるから。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.