Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Some classmates saw me give him chocolate. クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 If you are a good boy, you shall have a nice cake. いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll give her some flowers. 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I'm looking for a gift for my friend. 私は友人にあげる贈り物を探している。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 I'll show you. 見せてあげる。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I will give you a present. 何かプレゼントをあげるね。 I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 We will give her a present on her birthday. 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 But I have no apples left to give you. でも、私はあなたにあげるりんごはありません。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 Don't worry. I'll do it. かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。 I'll show you how to catch fish. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 I will give you anything you want. 欲しいものはなんでもあげる。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial. うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I, your mother, will take care of everything for you. お母さんが何でもしてあげるから。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I plan to buy him a pen. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 If the brain is dead, we should let the patient die. もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。