He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
This watch is meant for you.
この時計はあなたにあげるつもりです。
I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。
I'll give her some flowers.
私は彼女に花を何本かあげるつもりです。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
I'll buy a pen for him.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
I will give you a present.
何かプレゼントをあげるね。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
If you are a good boy, you shall have a nice cake.
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
I have a nice present to give you.
君にあげるいいものがあるんだ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕り方を教えてあげるよ。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I'll cover for you.
僕が証人になってあげるよ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I'm going to give Emi a new CD.
私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
If you want a pencil, I'll lend you one.
鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I'll lend you one if you like.
よければ、一つ貸してあげる。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Don't expect me to do it for you. It's your baby.
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。
I'll give you a ride.
車に君を乗せてあげる。
I'll show you.
見せてあげる。
If you want this pen, I will lend it to you.
このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
Who will you give the book to?
誰に本をあげるの?
We will give Father a birthday present.
私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。
I plan to buy him a pen.
私は彼にペンを買ってあげるつもりです。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.