Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you a ride. 車に君を乗せてあげる。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 I'll lend you one if you like. よければ、一つ貸してあげる。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Oh, let me show you. 見せてあげる。 I'll show you. 見せてあげる。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 This is all I can do for you. あなたにしてあげる事は、これだけです。 We will give Father a birthday present. 私たちは父にバースデイプレゼントをあげるつもりです。 I don't have the power to finish the work alone. 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 When I've done with this pen, you can use it. このペン、私が使いおわったら君に貸してあげるよ。 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイスクリームを買ってくれたら、キスしてあげる。 It took me three days to read through this book. この本を読みあげるのに3日かかった。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 This watch is meant for you. この時計はあなたにあげるつもりです。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Who will you give the book to? 誰に本をあげるの? She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 I'll show you the car I've just bought. 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 I'll give him a pen. 私は彼にペンをあげるつもりです。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 I will get it for you. ぼくが取って来てあげるよ。 It is polite to open doors for people. 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 I'll teach you how to drive a car. 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 If you buy me an ice cream, I'll kiss you. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss. アイス買ってくれたらチューしてあげる。 I have a nice present to give you. 君にあげるいいものがあるんだ。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I'm going to cook you a nice dinner. おいしい夕食をつくってあげるね。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 Tom bought a camera to give to Mary. トムはメアリーにあげるためにカメラを買った。 Watch attentively. I'll show you how one does that. 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 I'll give you a ride. 車で送っていってあげるよ。 I'm going to give Emi a new CD. 私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 I wish that I could give you something. 何かあなたにあげることができればよいのですか。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I have a new pen; I'll lend it to you. 新しいペンがある。それを貸してあげるよ。 I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 I'll buy a pen for him. 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I'll raise my hand as a signal. 合図に手をあげることにしましょう。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 If you want any money, I will lend you some. もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 He's liable to shout when angry. 彼は怒るとよく大声をあげる。 If you want a pencil, I'll lend you one. 鉛筆がいるなら、貸してあげるよ。 You may borrow this book as long as you keep it clean. その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 You can have either of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 I have something to give you. あなたにあげる物があります。 Don't expect me to do it for you. It's your baby. 私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。 I'll wait for you. 待ってあげる。 If you want this pen, I will lend it to you. このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 I will give you this book. この本、君にあげるよ。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 I'll find a good time to tell Father about it. ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 I will give these tickets to whoever wants them. これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。