Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother is busy cooking the dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I'm very busy these days. | 私はこのごろとても忙しいです。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | 暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。 | |
| Are you too busy to drop me a line? | 忙しくて私にメール出す暇もないのかな? | |
| I am so busy that I don't watch TV. | 私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。 | |
| You seem busy. | 忙しそうですね。 | |
| I'm tied up at the office. | 忙しくて会社にいるんだ。 | |
| I'm too busy to have time to enjoy myself. | 忙しくて遊ぶひまがない。 | |
| I thought he was busy, but on the contrary he was idle. | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| I am tied up at the office. | 忙しくて会社にいます。 | |
| I'm as busy as ever. | 相変わらず忙しい。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I'm very busy these days! | この頃とっても忙しいの! | |
| My mother is busy planting flowers in the garden. | 母は庭に花を植えるのに忙しい。 | |
| I've got to get the house in order, so I'm busy now. | 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 | |
| Have you been busy since yesterday? | あなたは昨日から忙しいのですか。 | |
| I have been busy this week. | 私は今週ずっと忙しい。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| I'm busy as a bee. | 私はとても忙しい。 | |
| Mother was very busy most of the time. | 母は大抵大変忙しかった。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| As I am busy, I cannot go. | 忙しいのでいけない。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| Mother is busy preparing dinner. | お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| I lead a busy life. | 多忙な生活を送る。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| I'm very busy back home. | 日本にいるときは毎日忙しいですよ。 | |
| You aren't busy now, are you? | あなたは今忙しくはないですね。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| Why is he busy? | 彼は何で忙しいの? | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| We're very busy just now. | 今とても忙しい。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| She is very busy. | 彼女は大変忙しい。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| They were so busy they didn't realize what time it was. | 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 | |
| Why are you busy today? | どうして今日忙しいの? | |
| I will be busy next week. | 私は来週忙しいでしょう。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| I'm busy. | 私は忙しい。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| I am busy, and I'm not interested in that, either. | 私は忙しいし、それには興味もない。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| She has been busy since last week. | 彼女は先週からずっと忙しい。 | |
| He told me that he was busy. | 彼は自分が忙しいということを私に言った。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| You were busy last week. | あなたは先週忙しかった。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| I know that you are busy. | あなたが忙しい事は分かっている。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| He is busy preparing for the trip. | 彼は旅行の準備で忙しい。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで忙しく働いていた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| My father is busy just now. | 父は今忙しい。 | |
| I am not as busy as Yoshio. | 私は吉雄ほど忙しくない。 | |
| I'll be busy tomorrow. | 私は明日忙しい。 | |
| A visitor has kept me busy till now. | 今まで来客で忙しかったのです。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| My father is always busy. | 私の父はいつも忙しい。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| He has been busy. | 彼はずっと忙しい。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| If you are tied up now, I'll call you back later on. | あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 | |
| I'm busy at the moment. | 今、忙しいの。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |