Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| I'm busy now. | 今、忙しいの。 | |
| I am too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | |
| You're busy now, aren't you? | 今忙しそうだね。 | |
| My mother is busy planting flowers in the garden. | 母は庭に花を植えるのに忙しい。 | |
| Are you free now? | 今、お忙しいですか。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Are you busy on Sunday afternoon? | 日曜の午後は忙しいですか。 | |
| Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| She has been busy since yesterday. | 彼女は昨日からずっと忙しい。 | |
| He is busy preparing for the trip. | 彼は旅行の準備で忙しい。 | |
| I'm too busy to talk to you now. | 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。 | |
| For one thing, I am poor; for another, I am busy. | 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| He said he was busy. | 彼は忙しいと言いました。 | |
| "Is Ken busy?" "Yes, he is." | 「ケンは忙しいですか」「はい」 | |
| Why is he busy? | 彼は何で忙しいの? | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | 暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。 | |
| I'm busy at the moment. | 今、忙しいの。 | |
| If you are tied up now, I'll call you back later on. | あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 | |
| For one thing, I am busy; for another, I have no money. | 1つには忙しいし、また1つには金もないのだ。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| The point is that the mothers are too busy. | 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 | |
| I cannot afford the time for a vacation. | 私は忙しくて休暇が取れない。 | |
| Father complains of having been busy since last week. | 先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry. | 人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| Even though she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| I am very busy these days. | 私はこの頃とても忙しいのです。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'm busy, so I can't go. | 忙しいのでいけない。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| I had quite a busy day today. | 今日はずいぶん忙しかった。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| My mother is occupied with the sewing. | 母は縫い物で忙しい。 | |
| I am so busy that I don't watch TV. | 私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| As I am busy, I cannot go. | 忙しいのでいけない。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は朝いつも忙しいわけではない。 | |
| He is always on the go. | 彼はいつも忙しくしている。 | |
| I wasn't busy last week. | 私は先週忙しくありませんでした。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| I have not been busy since yesterday. | 私は昨日から忙しくありません。 | |
| The students are busy preparing for the examination. | 学生達は試験勉強で忙しい。 | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| Are you too busy to drop me a line? | 忙しくて私にメール出す暇もないのかな? | |
| He asked me if I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| My mother is always busy. | 母はいつも忙しい。 | |
| He is very busy now. | 彼は今大変忙しい。 | |
| The president is busy with affairs of state. | 大統領は国務で忙しい。 | |
| John was busy preparing for his trip. | ジョンは旅行の準備で忙しかった。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| Mr. Thompson has been very busy today. | トンプソン氏は今日はとても忙しかった。 | |
| I have been busy. | 私はずっと忙しい。 | |
| I'm busy all the time. | 私はいつも忙しい。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| They were busy. | 彼らは忙しかった。 | |
| I know that she has been busy. | 私は彼女が忙しかったことを知っている。 | |
| He has been busy this week. | 彼は今週ずっと忙しくしています。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| He's always busy. | 彼はいつも忙しい。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったというのは本当だ。 | |
| I thought he was busy, but on the contrary he was idle. | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | |
| You seem busy. | 忙しそうですね。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| I'm too busy to have time to enjoy myself. | 忙しくて遊ぶひまがない。 | |
| I've been way busier than expected. | 思ったよりずっと忙しくやってる。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| I'm too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I'm tied up at the office. | 忙しくて会社にいるんだ。 | |
| I was busy all day. | 私は一日中忙しかった。 | |