Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you busy on Sunday afternoon? | 日曜の午後は忙しいですか。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I have been busy. | 私はずっと忙しい。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| In as much as he is busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくない。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| He is busy preparing for the trip. | 彼は旅行の準備で忙しい。 | |
| I guess you will be very busy tonight. | 今夜は忙しくなりそうですね。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| He's busy, so he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| He told me that he was busy. | 彼は自分が忙しいということを私に言った。 | |
| My brother is not busy. | 私の兄は忙しくありません。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。 | |
| You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. | 暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." | 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| I was busy yesterday. | 私は昨日忙しかった。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| Father complains of having been busy since last week. | 先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| It was a very busy month last month. | 先月はとても忙しい月でした。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the U.S. | 彼女はアメリカへの旅行の準備をするのに忙しい。 | |
| I'm busy now. | ちょうど今は忙しい。 | |
| I'm tied up at the office. | 忙しくて会社にいるんだ。 | |
| She has been busy since yesterday. | 彼女は昨日からずっと忙しい。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| Mother was too busy to see me go out. | 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| My father is busy getting ready for his trip. | 父は旅行の準備で忙しい。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| I cannot afford the time for a vacation. | 私は忙しくて休暇が取れない。 | |
| My mother is busy as a bee every day. | 私の母は毎日とても忙しい。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| She's as busy as Tom. | 彼女はトムと同じくらい忙しい。 | |
| I am too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| I'm very busy today. | 私は今日大変忙しい。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| Hi, Paul. Busy as usual? | こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? | |
| They were busy. | 彼らは忙しかった。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| I'm busy now. | 今、忙しいの。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| If he calls, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| I'm very busy these days. | このところ、とても忙しくてね。 | |
| I wasn't busy last week. | 私は先週忙しくありませんでした。 | |
| A visitor has kept me busy till now. | 今まで来客で忙しかったのです。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The busy bee has no time for sorrow. | 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| Mr. Thompson has been very busy today. | トンプソン氏は今日はとても忙しかった。 | |
| My father is busy just now. | 父は今忙しい。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| My mother is busy planting flowers in the garden. | 母は庭に花を植えるのに忙しい。 | |
| I'm so busy these days it's awful. | このごろ忙しくこまっている。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったというのは本当だ。 | |
| I'm very busy. | 私はとても忙しい。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I'm as busy as ever. | 相変わらず忙しい。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| She is busy preparing for the examination. | 彼女は試験勉強で忙しい。 | |
| He is busy learning English. | 彼は英語の勉強で忙しい。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I'm busy, so I can't go. | 忙しいのでいけない。 | |
| My mother is occupied with the sewing. | 母は縫い物で忙しい。 | |
| I've got no time for that now. | 忙しくてそれどころじゃないよ。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中大変忙しかった。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'm busy now. | 今は忙しい。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| He is always as busy as a bee. | 彼はいつもとても忙しくしている。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I'm too busy to talk to you now. | 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |