Verb Class | 1 ~ Godan ~ 五段 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Stem | watas - , watash- 渡 | ||||
Te form | watashite 渡して | ||||
Infinitive | watashi
渡し | ||||
|
Positive | Negative | |||
hand over, will hand over | don't hand over, won't hand over | ||||
Present Indicative | Plain |
watasu
渡す |
watasanai
渡さない |
||
Polite |
watashimasu
渡します |
watashimasen
渡しません |
|||
lets hand over, will probably hand over | let's not hand over, probably won't hand over | ||||
Presumptive \ Volitional | Plain |
watasō 渡そう watasu darō 渡す だろう |
watasanai darō
渡さないだろう |
||
Polite |
watashimashō 渡しましょう watasu deshō 渡すでしょう |
watasanai deshō
渡さないでしょう |
|||
hand over! | don't hand over! | ||||
Imperative | Plain |
watase
渡せ |
watasu na
渡すな |
||
Polite | watashite kudasai 渡してください |
watasanai de kudasai 渡さないでください |
|||
Past Indicative | Plain |
watashita
渡した |
watasanakatta
渡さなかった |
||
Polite |
watashimashita
渡しました |
watashimasen deshita
渡しませんでした |
|||
Past Presumptive | Plain |
watashitarō
watashita darō 渡しただろう |
watasanakatta darō
渡さなかっただろう |
||
Polite |
watashita deshō
渡したでしょう |
watasanakatta deshō
渡さなかったでしょう |
|||
Present Progressive | Plain |
watashite iru
渡して いる | |||
Polite |
watashite imasu
渡して います |
watashite imasen
渡して いません |
|||
Past Progressive | Plain |
watashite ita
渡して いた | |||
Polite |
watashite imashita
渡して いました |
watashite imasen deshita
渡して いませんでした |
|||
Provisional Conditional eba | Plain |
wataseba
渡せば |
watasanakereba
渡さなければ |
||
Polite | n/a | n/a | |||
Conditional (-tara form) | Plain |
watashitara
渡したら |
watasanakattara
渡さなかったら |
||
Polite |
watashimashitara
渡しましたら |
watashimasen deshitara
渡しませんでしたら |
|||
Potential | Plain |
wataseru
渡せる |
watasenai
渡せない |
||
Polite |
watasemasu
渡せます |
watasemasen
渡せません |
|||
Causative | Plain |
watasaseru
渡させる |
watasasenai
渡さない |
||
Polite |
watasasemasu
渡させます |
watasasemasen
渡させません |
|||
Passive | Plain |
watasareru
渡される |
watasarenai
渡されない |
||
Polite |
watasaremasu
渡されます |
watasaremasen
渡されません |
Sorry no example sentences at the moment - check back soon
Why not share an example sentence or comment?
413